butthurt

My nepřizpůsobiví aneb o internetovém žargonu

Vývoj jazyka je dnes, v době internetu, rychlejší než kdy dřív. Jazyk se vždycky vyvíjel, slova se přejímala a vznikala hromada slov nových. Přesto si troufám tvrdit, že spád, jaký tento vývoj nabral v posledních několika letech, nikdy dřív žádný jazyk nezažil. Jistě se teď ptáte, co myslím tím „jazyk“. V tomto případě je to ovšem velice těžké určit. Většina internetového žargonu pochází z angličtiny, ale přenáší se z ní do všech možných světových jazyků, které se aktivně používají na internetu – tudíž i do češtiny.

Jakožto člověk, který je na internetu poměrně aktivní, se s internetovým žargonem setkávám ve svém každodenním životě a jistou jeho část aktivně používám. I přesto je pro mě do značné míry španělskou vesnicí a čím dál více zjišťuji, že se nestíhám přizpůsobovat a mí internetoví přátelé mě mají za totálního neznalce a asociála, když zjistí, že neznám něco, co oni běžně používají. Internetová mluva se navíc strašně rychle mění, takže když si na nějaké to slovíčko zvyknu, brzy zjistím, že už je zase z módy. Proto jsem se rozhodla napsat na toto téma článek a podělit se o své postřehy v oblasti jazyka uživatelů internetu.

Zaprvé tedy – jak vzniká takový internetový žargon? Inu, různě. Někdo zkomolí nějaké slovíčko, vytvoří nějakou složeninu, heslo či zkratku, ostatní se toho chytnou a začnou to používat. Asi nejvíce se tyto jazykové tendence projevují právě na zkratkách, ale existují i celá nová slova. Typickým příkladem je např. slovíčko kewl, které vzniklo jako nový, originální zápis slova cool. Tohle slovo je mimochodem v internetovém slangu poněkud výjimečné, protože prochází už druhým obdobím oblíbenosti. První bylo někdy kolem roku 2004, načež toto slovo na nějakou dobu z internetu téměř vymizelo. Nyní pozoruji, že se zase vrací.

Zkratky zahrnují celou škálu „výrazů“ na ulehčení konversace. Většinou to bývají fráze, které často používáme, např. klasické btw (= „by the way“, čili „mimochodem“), im(h)o („in my (humble) opinion“ – „dle mého (skromného) názoru“), omg („oh my god“ – „můj bože“) atp. Jedna z prvních zkratek, které jsem znala, byla ttyl („talk to you later“ – „zatím čau“, dosl. „promluvíme si později“). Ta se shodou okolností už moc nepoužívá a nahradily ji zkratky jako bb („bye bye“ nebo „be back“) nebo cya, což už je jakási zkomolenina od „see you“. Zkomolené či nějak doplněné zkratky ostatně nejsou žádnou vzácností, a tak vznikají i divnotvary jako zomg, což je jen alternativa k omg, která se dříve hojně používala k jakémusi procítěnému podtržení jejího významu. V poslední době ale četnost jejího výskytu značně klesla.

Když už tedy víme, o co jde, představme si několik příkladů, které mi zamotaly hlavu nebo dokonce způsobily problémy.

Zkratkou, jejíž způsob použití pro mě asi bude navždy záhadou, je zkratka tl;dr. Její význam je „too long, didn’t read“, tedy „moc dlouhé, nečetl jsem“, a vztahuje se… no, například k většině článků na mém blogu. Touto zkratkou komentují lidé dlouhé texty, které se jim nechce číst, a vyskytuje se tedy zejména na sociálních sítích. Až potud bych to tedy pochopila. Problém nastává, když někdo napíše „napsal jsem tl;dr post“ (mimochodem, slovo post je taky pěknou ukázkou internetového žargonu). Co to znamená? Doslova „napsal jsem příspěvek, který je moc dlouhý, takže jsem ho nečetl“. Divné, že? Z nějakého důvodu, i když všichni vědí, co tato zkratka znamená, se lidé oprostili od jejího skutečného významu a začali ji používat prostě ve smyslu „dlouhý“. Abych pravdu řekla, nedokážu se přes to přenést. Kdykoliv to vidím, mám strašnou chuť autorovi vysvětlit, že právě napsal hrozný nesmysl. Ach my nepřizpůsobiví… raději se posunu dál.

Základem pro další mnou nepochopenou, a tentokráte zcela nepochopenou internetovou zkratku se stala tato diskuse.

diss_comp

Pomlčím-li o tom, co si myslím o člověku, se kterým jsem se tam bavila, mohu jen zdůraznit, že do tak hloupé situace mě dostala neznalost tohoto slova, tedy slova diss. Prohledala jsem Urban Dictionary a několik dalších příruček, přičemž mi vyjela celá hromada možných významů. Z nich mi do tohoto kontextu vzdáleně seděl jen jeden, a to „disrespect“. V překladu do češtiny jsem to našla jako „shazovat“. Nechápala jsem ale, jakým způsobem se dá „nerespektovat“ nebo „shazovat“ font. Zkusila jsem i vyhledat si spojení „to diss a font“. Nic. Bohužel jsem se na svou otázku nedočkala odpovědi, protože z přístupu komunikujícího vyšlo najevo, že mi to přece má být jasné. Na to bych hezky po internetovsku řekla „Orly?“
Zkusila jsem štěstí u kamarádů. Vypadalo to asi následovně:

<já> Ty víš, co to znamená?
<kamarád> no nemám páru, v životě jsem se s tím nesetkal

––––

<kamarádka> Ale tohle je nějaká highclass diskuze, já ani netuším, o čem je řeč. Následuje komentář na téma co si myslí o tom člověku, se kterým se tam hádám.

––––

<kamarádka č.2> vysvetlila bych mu ze dissovani je z enchantu a to ve fontech fakt neni…
<já> Co já vím.
<já> Popravdě i kdybych znala tvou terminologii, tak nerada odbíhám od tématu…
<kamarádka č.2> ne, to bylo pouze rypnuti :) sama nevim co tim chtel rict… protoze sem to z jeho popisu nepobrala
<já> to nikdo.
<já> Ptala jsem se třeba <kamaráda>, který je ultra geek a dělá i s grafikou…
<já> nic mu to neříká.
<kamarádka č.2> a ta moje terminologie se vztahuje k wowu, jak jinak >.<, kde je profese enchanting a material se ziskava prave disenchantingem magickych predmetu… zkracene se ve hre pouziva diss
<já> Jako když to nevědí ani takoví lidi, tak jak to mám sakra vědět já?
<já> Aha.
<já> No „diss“ prý znamená „disrespect“… ale jak se dá nerespektovat font?
<kamarádka č.2> xD
<kamarádka č.2> asi na nej plives

––––

Co znamená diss a jak se toto záhadné slůvko používá, tedy dosud nevím. Pokud tím dotyčný myslel pouze „shazovat“, pak se asi ani neblížil nějakému smysluplnému popisu problému a chyba bude asi někde jinde, ale řekněme, že občas ty internetové termity opravdu nedávám.

Přesunu-li svou pozornost k událostem dnešního dne, mohu zmínit ještě slovo butthurt. Kamarádovi jsem poslala jednu Facebookovou diskusi, načež mi na to řekl „jak jsem mohl tenhle thread přehlídnout? takovej butthurt :D“. Tento můj kamarád se mi na požádání pokusil toto slovíčko přiblížit, nicméně poměrně neúspěšně. Řekla bych, že mám na jazyky celkem talent, ale o internetovém žargonu to asi neplatí, protože některé věci jsou mi prostě úplně cizí. Slovíčko butthurt znamená podle Urban Dictionary něco jako „přehnaně dotčený, ukřivděný, uražený, naštvaný; uražená pýcha“ atp. Popisuje přehnanou reakci na nějaký výrok, situaci, kdy si někdo bere něco příliš osobně. Setkala jsem se s ním už dříve a všimla jsem si, že lidé mají sklon toto slovíčko používat vcelku pro jakoukoliv kontroverzi, ať už je přítomné nějaké urážení se a přehnané reakce, nebo není. Zajímavé bylo, že v diskusi, kterou jsem onomu kamarádovi poslala, se nikdo neurazil ani podle mě nereagoval nijak přehnaně. Když jsem se pak dostala k Alíkově butthurt koutku, což je koutek stížností, který přikládá jiný můj kamarád ke svým anime překladům, bylo mi vysvětleno, že se zde butthurt myslí spíše obrazně a nemám to brát vážně. A tak jsem došla k názoru, že nemůžu moc vážně brát ani to, že někteří nejmenovaní jedinci mě slovíčkem butthurt doslova spamují a označují tak každou diskusi, která je byť jen trochu vyostřená.

Otázkou pak ale zůstává, když je pro mě už tak těžké se zorientovat v těch myriádách zkratek, hříček a přesmyček, co vlastně můžu brát tak, jak mi to předkládají „vygooglitelné“ zdroje. Uvedla jsem tu tři příklady výrazů, které tak úplně nechápu. Podle mě neznám z internetového žargonu ani stovku výrazů, přičemž jich existují tisíce. Musím říct, že je pro mě někdy těžké komunikovat s některými lidmi na internetu, protože těch zkratek používají přehršle a já je pak musím luštit. Dohledávat zkratky není vždycky snadné, když mi to najde všemožné instituce, a když se těch lidí ptám, tak se ve výsledku často aspoň jeden z nás cítí blbě. Najednou mi přijde, že jsem svědkem střetu dvou světů, které se od sebe čím dál víc vzdalují. Mám ty normální kamarády, co žijí normální život, a pokud už píší něco na internet, píší to doopravdy česky, a pak ty více internetové, kteří tráví diskusemi online tolik času, že už převzali značnou část tamějšího výraziva. Já samotná pak také vedu jakýsi dvojí život. Když si třeba píšu s mamkou, tak si dávám pozor, abych se internetové mluvy vyvarovala, zatímco s určitými lidmi na internetu se naopak snažím mluvit tak, aby jim to bylo blízké. Co mě na tom mrzí, je fakt, že mi tenhle přístup lidé nechtějí oplácet, a tak když je žádám, aby v diskusích se mnou trochu omezili svůj internetový slovník, dostane se mi otrávených reakcí, že jsem nepřizpůsobivý outsider, případně „že se ke mně chovají stejně jako ke všem ostatním, tak kde je problém“. Abych pravdu řekla, ten problém je právě v tom, že se ke mně chovají jako ke všem ostatním, protože dle mého názoru by člověk měl neustále hodnotit, s kým mluví, a podle toho svůj projev a chování přizpůsobovat.

Co chci tedy tímto svým článekm říci? Nu, několik věcí. Zaprvé je fascinující (nikoliv špatné, pouze fascinující), jak rychle se dokáže vyvinout takový umělý dialekt. Zadruhé se mám v oblasti internetového života ještě hodně co učit. A zatřetí by mi udělala radost trocha pochopení a ohleduplnosti. Nakonec si myslím, že v této situaci nejsem sama, a tak předem děkuji všem z vás, kteří budou tak hodní a nebudou mě při otázkách na významy některých výrazů kamenovat pohledy říkajícími „to je přece jasné“ a „use the fucking google“.

Děkuji všem, kteří si přečetli tento můj tl;dr butthurt. Nedissujte ho, prosím. V případě připomínek UTFC (use the fucking comments) nebo UTFF (use the fucking facebook). So long and thanks for all the fish.

5 komentářů u „My nepřizpůsobiví aneb o internetovém žargonu“

  1. Jak ti píše v diskusi DanQ (poznám ho ~_^) – Papyrus je na západě o dost nadužívanější.

    A i nadužívanost je, bohužel, důvod font nepoužívat – potom totiž hrozí, že i když ho užiješ dobře, tak se lidem vybaví všechny ty špatné věci a konotace, které s ním mají spojené (Comic Sans na pohřebním oznámení, apod.). Je to takový přenos z určitějšího „špatně užitý font“ na obecnější „špatný font, protože ho nikdo neumí užít“.
    Ostatně tvoje úvaha, že pak by se neměl používat třeba Arial nebo Helvetica – tou se spousta designerů řídí, protože jsou to fonty, kterými jsou lidé přesyceni a tvůj produkt pak nebude vidět. Stačí třeba: http://www.webdesignerdepot.com/2011/02/10-iconic-fonts-and-why-you-should-never-use-them/
    (A to tam nezmiňují pro některé ikonické logo Serenity: http://farm3.staticflickr.com/2797/4120885895_fdb83d3117_o.png )

    Pominu tedy, že Comic Sans i Papyrus mají i jiné, objektivnější mouchy, to je spíš na nějaký con :)

    Na konec bych zvážil jak moc se pohybuješ v anglické komunitě (a jaké), protože to může být zdrojem problémů s těmito termity~ Já třeba s dissováním nemám moc problém (protože na a-m-v.org bylo pár rapperů) a s butthurtem taky ne (protože 4chan). Ale moc bych se netrápil tím, že něco neznám. Koneckonců i termín „bae“, který je teď strašně populární jsem si nedávno musel goglit.

    OdpovědětOdpovědět
  2. „Diss“ k nám připlul odněkud z vod hiphopu, tam je to samej „diss na XY“ a to i v češtině. Teda aspoň mi to tak (na internetu) přijde, jinak se v téhle oblasti neorientuju vůbec. Kdybys při dotazování se kamarádů měla zrovna štěstí na kamaráda rappera, měla bys to asi vysvětlené hned pořádně a fundovaně :)

    „Napsal jsem TL;DR článek“ si vykládám tak, že je to dlouhý článek, který bude většina čtenářů označovat za TL;DR a ani ho nedočtou. Pak se ještě občas používá „TL;DR verze“ pro označení krátkého shrnutí pro ty, kterým se nebude chtít číst celý text.

    A ta vložená diskuse na mě působí trochu jako:
    diskutující: *použije méně známé slovo*
    chill: „Prosím o vysvětlení.“
    diskutující: *pokusí se termín nějak přiblížit*
    chill: „Děláš ze mě záměrně debila, nebudu se s tebou dál bavit.“

    Nevím, kdo to byl, neznám zbytek kontextu, ale žádný zlý úmysl z toho na mě prvoplánově nečiší. Opravdu se mohl jenom snažit přiblížit, ze kterého slova to vychází, aby to pro tebe bylo lépe dohledatelné. Nebo ne?

    OdpovědětOdpovědět
  3. @Nya-chan Production: No, podle toho, co říkáš, ale v tom případě není problém v tom, že já bych nepochopila problém těch fontů, ale v tom, že Dan nepochopil moji argumentaci. Protože tohle je přesně to, na co jsem narážela. Přijde mi, že považovat nějaký font rovnou za špatný kvůli tomu, že ho hromada blbečků špatně používá, je hloupé a kontraproduktivní. Mně se třeba Comic Sans jako takový nelíbí, nepřijde mi moc estetický, ale párkrát se mi přece jen stalo, že se mi někam zrovna hodil a já ho nemohla použít jen proto, že jsem měla vyhlídku na spoustu elitářů, co se mi vysmějí. Papyrus… ten mi přijde pěkný a na některá místa se podle mě prostě hodí. A kdybych měla takhle hodnotit fonty, co vidím často a mnohdy i nevhodně použité, tak nebudu mít ráda Vladimir Script, Edward Script, Mistral, Redstar, SoloSemiscript a hromadu těch zdobnějších fontů, které jsem ve svém největším blogovacím období viděla pořád všude. Takže je mi líto, ale stojím si za svým názorem, že takovéhle odsuzování bude vést jen k tomu, že se za chvíli budou všichni jen klepat, aby náhodou nepoužili něco špatně. K čemu ty fonty jsou, když ne k tomu, abychom je používali?

    @Lusi: Víš, abych tak pravdu řekla, mně tohle připomíná ty mladé vysokoškolské učitele. Člověk by měl podle mě udělat, co může, proto, aby mu lidi rozuměli. Ovšem zeptáš-li se nějakého mladého vysokoškolského učitele na něco, čemu nerozumíš, tak se často dočkáš jakési polovičaté náznakovité odpovědi, která tě má přesvědčit o tom, jak málo času jsi tomu věnovala a jak je tohle něco, co sakra máš vědět. Něco ve smyslu „no co se dá dělat, tak já vám aspoň napovím, když nejste schopná používat mozek“. Nevím, jestli jsou tak namyšlení, nebo jestli mají naopak tak málo sebevědomí a snaží se si nějak vydupat svou autoritu… a nebo to prostě neumí vysvětlit. Všechny tři případy jsou podle mě naprosto špatně. Dobře, řekněme, že jsem tam měla přehnanou reakci, ale to ještě neznamená, že se mi to doopravdy pokusil vysvětlit. Já tam ten pokus nevidím, vidím jen stupidní UTFG. Kdybych se ho zeptala IRL, tak by to asi vypadalo jinak, nejspíš proto, že by věděl, že teď zrovna nemám přístup na Google. O to mi to ale přijde smutnější, protože mi přijde, že lidi na netu si prostě nemístně vyskakují. Cítí se chráněni svou obrazovkou a přijde jim, že pár odkazů či náznaků nahradí plnohodnotnou komunikaci. Nenahradí.

    OdpovědětOdpovědět
  4. Ještě se dá problém s nadužíváním internetštiny v konversacích (je super, jak píšeš tohle slovo) řešit tím, že poukážeš na její nesmyslnost a nevhodnost (pro ten moment).
    Chápu, že hráči, kteří si dávají rady a příkazy během nějakého virtuálního boje potřebují komunikovat rychle, ale když si s někým píšu (ať už v rámci messengeru, nebo fóra, nebo komentáře (a asi i těch socnetů (co by mohly být víc jako sonety, ale nejsou))), tak mám přece dost času na nalezení správných slov a jejich formulaci do rozumné věty.
    Proto mě to (podobně jako Tebe) vytáčí a funguje mi proti tomu jedna věc… vymýšlet vlastní, nesmyslné zkratky, kterými odpovídám na žargon, který v té dané konverzaci není nutný.
    Většinou si to uživatel na druhé straně časem uvědomí a nechá toho.
    Nebo nenásilně konverzaci opustí.

    Jojo, pasivní agrese…

    OdpovědětOdpovědět
  5. @Neros: Hmmm, tvůj nápad s vymýšlením zkratek zní velice zajímavě. Někdy ho zkusím použít. Tedy, pokud se mi podaří nevidět v tu chvíli rudě. 8-DDD

    OdpovědětOdpovědět

Napsat komentář

Vaše emailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *